Re: 遥か ( No.1 ) |
- 日時: 2006/07/27 22:50:03
- 名前: みぃ
- はじめまして、はぐさん!
最後のずっとずっと待ってるってすごくいいですねぇ!!あともう一度生まれ変わるためにってところもです!かっこいい解釈だと思いますよ。
|
Re: 遥か ( No.2 ) |
- 日時: 2006/07/28 00:02:25
- 名前: はぐ
- みぃさん!!
ありがとうございます(><)!!かなり嬉しいです!!本当にありがとうございます★ 歌詞解釈のところをみていつも思うのですが、「この人の解釈いぃなぁ」とか思っても、感想とか書き込むところが欲しいなぁ・・・なんて考える今日この頃です。。。管理人さんにお願いできないかなぁ。。
|
Re: 遥か ( No.3 ) |
- 日時: 2006/07/29 12:30:00
- 名前: みぃ
- そうですねぇ!お願いしてみるといいかもしれないですね
はぐさんは映画「ハチミツとクローバー」見に行きましたか?わたしはまだですが見に行きますよ!!
|
Re: 遥か ( No.4 ) |
- 日時: 2006/08/03 10:06:26
- 名前: はぐ
- 見に行きたいんですけど、近くの映画館ではやってないんですよう(泣)
でもなんらかの形では必ず見ます!蒼井優さんも好きなんで(^_^)
|
Re: 遥か ( No.5 ) |
- 日時: 2006/08/05 14:38:36
- 名前: みぃ
- ハチクロを書いてる羽海野さんも蒼井さん好きみたいですね。DVDとかも先かもしれないけど出ると思いますよ 早くみたいですねぇ・・・。
|
Re: 遥か ( No.6 ) |
- 日時: 2007/02/02 21:13:28
- 名前: おなべ
- 自分は、自分でも覚えていないくらい小さいとき、「遥か」を聞いて、その歌詞を覚えていたんです。
でも、誰もなんと言う歌なのかはそのときは知りませんでした。 それから何年か経って、自分はその事を知らないままスピッツファンになりました。ある日図書館で「三日月〜」を借りて、聞いたとき・・・ 全身が震えました。 記憶の中のあの歌と、マサムネさんの声が被って、自分は初めて歌で感動しました。 中々の偶然だと思います。
|
Re: 遥か ( No.7 ) |
- 日時: 2007/02/12 17:01:05
- 名前: ラノラノ
- 自分という存在の意味が分からなくてまるで死人みたいな時に『君』が現れて、『君』に救われた『僕』は自由になれた・・。みたいな??そんな曲だと思ってます。
|
Re: 遥か ( No.8 ) |
- 日時: 2008/11/02 08:43:35
- 名前: チョコレイトキラー
- 明日にはきっと
僕らそれぞれ仰ぎ見る空
別々の道に進むんですよね
|
Re: 遥か ( No.9 ) |
- 日時: 2010/02/17 00:53:42
- 名前: ユリイカ
- クラシックのシューマンの子供の情景の「異国から」という曲を知っていますか?スピッツの遥かのさびと、その曲の中盤の和音が、ほぼ同じです。ぜひ、きいてみてください。
|
Re: 遥か ( No.10 ) |
- 日時: 2010/02/24 15:24:47
- 名前: 解釈
- ひとの歌詞解釈をけなすわけじゃないけど、このサイトの歌詞解釈を見てると、元の詩をそれと似たような詩に書き換えてるだけのように見える。一番上の解釈なんかはその例だと思うんだけど、果たしてこういうのが解釈といえるのだろうか?他の人はどう思いますか?
|
Re: 遥か ( No.11 ) |
- 日時: 2010/05/02 16:57:48
- 名前: sakanananokana
- 参照: http://foe4669.blog60.fc2.com/
- 解釈さんへ。
ここのサイトに来る時点で皆さんspitzファン、なわけで愛があるならどんな形でもよいのじゃないかしら?と思います。解釈さんの真っ正直な思いから来る感想さえも・・・。今更ですけれど。
|
Re: 遥か ( No.12 ) |
- 日時: 2010/05/31 21:35:21
- 名前: 解釈
- おお、、、返事くれる人がいるとは思わんかった ありがと
|